quarta-feira, março 26, 2008

Adopção lê-se ADOÇÃO...

Adoçar lê-se ADUÇAR...

Depois do acordo ortográfico, quando o 'p' cair, leremos ADUÇÃO OU ADOÇÃO?

A Blossom chamou-me hoje a atenção para uma petição que circula na Internet contra a implementação do Acordo Ortográfico que data de 1990. Ora, o acordo já tem quase 20 anos e nunca ninguém teve a coragem de o implementar... Tinha de ser este governo a fazê-lo!!!

O Acordo Ortográfico pretende uniformizar a Língua Portuguesa em Portugal, PALOP, Timor e Brasil. E é aqui que a porca torce o rabo, para usar uma expressão tipicamente portuguesa. E para não vos maçar aqui com o texto da petição - que está muitíssimo bem escrito - aconselho-vos a passar por lá e a assinar contra a implementação de um acordo que nada mais é do que baixar as calças aos brasileiros e deixá-los... bem, deixá-los COPULAR com a nossa língua, tal como a conhecemos. (desculpa Mary, eu sei que vens cá e és uma querida... mas obviamente não me refiro a todos!) Sim, porque como em tudo o que é legislação este acordo tem custos económicos avultados... significa a substituição das gramáticas, livros escolares, dicionários, prontuários, reformulação dos programas escolares (pelos motivos errados, visto que precisam mesmo de ser reformulados mas por outras causas)... re-edição de obras de autor estudadas nas escolas e outros... E os custos para a sociedade, os não monetários??? Esses serão ainda mais difíceis de quantificar e de suportar... de acordo com o Ministério da Educação, a unificação ortográfica acarretará alterações na forma de escrita de 1,6% do vocabulário usado em Portugal e 0,5% no Brasil. Parecerá pouco, em ambos os países, mas a verdade é que o objectivo principal do acordo jamais será concretizado, porque haverá sempre mais do que uma maneira de escrever Português!!! Porque há palavras que terão duas grafias aceitáveis! (ex: fato e facto; génio e gênio; aspecto e aspeto) E se isso não é problema entre o Inglês Britânico e o Inglês Americano, porque é que haveria de ser problema para nós!?

E atenção!!! Para aqueles que acham que estou a ser xenófoba (e eu sei que isso pode acontecer porque já houve alguém que me acusou de ser violadora dos Direitos Humanos), aconselho a leitura da petição... E do próprio documento do Acordo Ortográfico!!!

O Acordo Ortográfico na Wikipédia

O Acordo Ortográfico

A Petição contra a implementação (não deixem de assinar, caso seja a essa a vossa opinião!)

E antes que me venham atirar com a Declaração dos Direitos Humanos à cabeça outra vez (ainda tenho um galo da última pancada!)... Fiquem com a opinião de alguém que sabe certamente mais que eu...

acordo

E vejam... os Heróis do Mar!

Crazy kiss!!!

6 comentários:

Tiago R. Cardoso disse...

Sinceramente estou indeciso, no entanto considero que deveria ser os povos de expressão portuguesa a aproximar-se de Portugal e não ao contrário.

Heróis do mar, sim senhor, bons tempos.

Blossom disse...

Muito bem...muito bem (tipo o que os deputados dizem uns aos outros nas bancadas eheheh)

Este acordo é uma vergonha...a língua portuguesa é a de Portugal, se os brasileiros (o povo irmão) tem outra forma de falar, ok, excelente, mas escrevam da mesma forma que nós, pois ainda andavam no cu dos franceses e já o Camões escrevia os Lusiadas...

Sou absolutamente contra e ninguém me irá conseguir convencer ocontrário nem dos benefícios (para além dos brasileiros) que isto poderá trazer para todos os portugueses e todos os países dos PALOP (o acordo só serve o interesse brasileiro...)

Bjs e olha que não vi lá nenhuma criket na petição... :)

Shootingstar disse...

Obviamente também não concordo com o acordo! Tenho de ir ver bem o que diz, mas o que conheço, não gosto e não concordo!!!

Didas disse...

Por acaso essa do acordo até me está a tirar o apetite, porra!

Júlio disse...

Não sei se vou concordar com a petição, mas pelo que dizes acho que sim. Já não concordo com o acordo (e esta língua para as rimas é fenomenal)... E bato mal cada vez que dou com uma página web em PT_BR, ou com um livro, ou mesmo com um telenovela... GRRR... E nas cadeiras de Economia que tive no curso estava farto de ler "demanda" onde se deveria ler "procura" porque as bíblias da Economia só estavam traduzidas para brasileiro... Quando tiver mais tempo lá vou ler, e possivelmente assinar. Obrigado pela notícia.
Bjo.

BeHappy disse...

Ufff! Nem sabes como fiquei mais aliviada quando soube da existência desta petição.
É claro que eu já assinei. Concordo plenamente.
Quem levou este acordo em frente é porque ou não tem amor à língua portuguesa ou não está habituado a escrever (tem quem o faça por si) ou gosta de andar a gozar com os portugueses (que por sinal não têm mais nada com que se preocupar!)

Beijinhos

(Ps: voltei!) :P